<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Singapore welcomes anime festival</title>
	<atom:link href="http://yeinjee.com/2008/singapore-welcomes-anime-fest/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://yeinjee.com/2008/singapore-welcomes-anime-fest/</link>
	<description>Popular blog about Asian culture, lifestyle, entertainment, food, travel, trend, events, traditions and offbeat stuff.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 08 Nov 2009 07:53:37 -0800</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: pullahus</title>
		<link>http://yeinjee.com/2008/singapore-welcomes-anime-fest/#comment-8186</link>
		<dc:creator>pullahus</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Dec 2008 17:16:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yeinjee.com/?p=3571#comment-8186</guid>
		<description>I love watching anime dubbed in bahasa melayu especially fruit basket di ntv7 but sadly tak habis episodnyer lagi.....why?????? if they sale it on vcd/dvd i will buy it although how much it cost</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I love watching anime dubbed in bahasa melayu especially fruit basket di ntv7 but sadly tak habis episodnyer lagi&#8230;..why?????? if they sale it on vcd/dvd i will buy it although how much it cost</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: cl</title>
		<link>http://yeinjee.com/2008/singapore-welcomes-anime-fest/#comment-6285</link>
		<dc:creator>cl</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Oct 2008 10:37:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yeinjee.com/?p=3571#comment-6285</guid>
		<description>oh yeah i got another explanation other studios are raking in the anime...perhaps the anime distributors are becoming fussy, puzzled with FKN&#039;s &#039;weird&#039; voices (no offence to them) i don&#039;t get why the doraemon voice actress gets to voice cute &quot;moe&quot; young girls which i feel can ruin the characters; i really believe dats y distributors ran off to other studios 4 better deals and better voices, which aren&#039;t guaranteed either. :P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>oh yeah i got another explanation other studios are raking in the anime&#8230;perhaps the anime distributors are becoming fussy, puzzled with FKN&#8217;s &#8216;weird&#8217; voices (no offence to them) i don&#8217;t get why the doraemon voice actress gets to voice cute &#8220;moe&#8221; young girls which i feel can ruin the characters; i really believe dats y distributors ran off to other studios 4 better deals and better voices, which aren&#8217;t guaranteed either. :P</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: cl</title>
		<link>http://yeinjee.com/2008/singapore-welcomes-anime-fest/#comment-6284</link>
		<dc:creator>cl</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Oct 2008 10:32:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yeinjee.com/?p=3571#comment-6284</guid>
		<description>if u know karya nusa&#039;s contacts y not ask them? btw i wrote an email to the star&#039;s otakuzone to terjah our dubbers. tv3&#039;s remaja will air their scoop on the dubbing scene 2moro

whan i said &#039;they know anime better than malaysian dubbers&#039; it was just an opinion, my agak-agak. i hear some cuter female voices from them on school rumble, imho

some people say American cartoons are the true safe haven for dubbers... :\ dubbing is very huge in france, germany and spain; it&#039;s not uncommon to watch dubbed american dramas over there. at times it makes me think &quot;english is lingua franca KONON; wat penat kerajaan belanja berbilion ringgit ajar sains dan matematik dlm BI&quot; (I&#039;m not here to undermine English in anyway, perhaps there are certain things we&#039;ve misconceived about English)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>if u know karya nusa&#8217;s contacts y not ask them? btw i wrote an email to the star&#8217;s otakuzone to terjah our dubbers. tv3&#8217;s remaja will air their scoop on the dubbing scene 2moro</p>
<p>whan i said &#8216;they know anime better than malaysian dubbers&#8217; it was just an opinion, my agak-agak. i hear some cuter female voices from them on school rumble, imho</p>
<p>some people say American cartoons are the true safe haven for dubbers&#8230; :\ dubbing is very huge in france, germany and spain; it&#8217;s not uncommon to watch dubbed american dramas over there. at times it makes me think &#8220;english is lingua franca KONON; wat penat kerajaan belanja berbilion ringgit ajar sains dan matematik dlm BI&#8221; (I&#8217;m not here to undermine English in anyway, perhaps there are certain things we&#8217;ve misconceived about English)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: hafizi nahar</title>
		<link>http://yeinjee.com/2008/singapore-welcomes-anime-fest/#comment-5900</link>
		<dc:creator>hafizi nahar</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Oct 2008 18:52:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yeinjee.com/?p=3571#comment-5900</guid>
		<description>cl,i agree with you.you&#039;re totally right.i know it all along.i can feel and suspect there&#039;s something going on and something wrong about this.animes like mirmo zibang that i watch 2 or 3 years ago was dubbed by fkn but why 1 or 2 years later it was dubbed by other company? i thought and hope the anime &#039;Tsubasa Reservoir Chronicle&#039; will dubbed by fkn but why the other company dubbed it? i still don&#039;t understand what do you mean by &#039;they know anime better than malaysian dubbers&#039;?? is singapore an &#039;anime know-ers&#039; compared to other country in asia??

on your 2nd paragraph,you&#039;re right too.i still don&#039;t know why they make a change to american cartoons on this 2 years kebelakangan ni.when they do this,i felt a little dissapointment on them. but why they continued dubbing animes like shinchan? about this,kudos to fkn. i wish them to continue dubbing it.but why just shinchan? why they don&#039;t choose other animes that not appear on malaysian tv such as Tokyo Mew Mew,Magic Knight Rayearth,Galaxy Angels,Tenchi Muyo,Clamp Campus Detective,Perfect Blue,Battle Skipper,Uta Kata,Air,Alfen Lied,Boy Meets Girl,Sister Princess,Gift and Pia Carrot?

you want to know,after Sailormoon on malaysian tv ends on December 2001,actually,it doesn&#039;t over yet.there&#039;s still one more seasons left,which is Sailorstars.now 7 years has gone by and why the Sailorstars doesn&#039;t appeared on malaysian tv? i know that one of the episodes,especially the finale contains nudity.about this i hope that finas &#039;greying&#039; the uncensored part.maybe some of them don&#039;t know that Sailor Starlights actually their gender is male.about these animes,digimon and inuyasha,for digimon,that anime is not over yet.there&#039;s so many season that they don&#039;t dubbed yet.same as inuyasha.i think currently they dubbed just 50 to 60 episodes.actually this anime have 167 episodes.

on the 3rd paragraph,i understand by what you say.i know there&#039;s something wrong and what exactly went wrong about this.we must dig this really deeply and from now on,we must &#039;terjah&#039; them cukup-cukup and force them to tell everything and get the honest explanation from them.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>cl,i agree with you.you&#8217;re totally right.i know it all along.i can feel and suspect there&#8217;s something going on and something wrong about this.animes like mirmo zibang that i watch 2 or 3 years ago was dubbed by fkn but why 1 or 2 years later it was dubbed by other company? i thought and hope the anime &#8216;Tsubasa Reservoir Chronicle&#8217; will dubbed by fkn but why the other company dubbed it? i still don&#8217;t understand what do you mean by &#8216;they know anime better than malaysian dubbers&#8217;?? is singapore an &#8216;anime know-ers&#8217; compared to other country in asia??</p>
<p>on your 2nd paragraph,you&#8217;re right too.i still don&#8217;t know why they make a change to american cartoons on this 2 years kebelakangan ni.when they do this,i felt a little dissapointment on them. but why they continued dubbing animes like shinchan? about this,kudos to fkn. i wish them to continue dubbing it.but why just shinchan? why they don&#8217;t choose other animes that not appear on malaysian tv such as Tokyo Mew Mew,Magic Knight Rayearth,Galaxy Angels,Tenchi Muyo,Clamp Campus Detective,Perfect Blue,Battle Skipper,Uta Kata,Air,Alfen Lied,Boy Meets Girl,Sister Princess,Gift and Pia Carrot?</p>
<p>you want to know,after Sailormoon on malaysian tv ends on December 2001,actually,it doesn&#8217;t over yet.there&#8217;s still one more seasons left,which is Sailorstars.now 7 years has gone by and why the Sailorstars doesn&#8217;t appeared on malaysian tv? i know that one of the episodes,especially the finale contains nudity.about this i hope that finas &#8216;greying&#8217; the uncensored part.maybe some of them don&#8217;t know that Sailor Starlights actually their gender is male.about these animes,digimon and inuyasha,for digimon,that anime is not over yet.there&#8217;s so many season that they don&#8217;t dubbed yet.same as inuyasha.i think currently they dubbed just 50 to 60 episodes.actually this anime have 167 episodes.</p>
<p>on the 3rd paragraph,i understand by what you say.i know there&#8217;s something wrong and what exactly went wrong about this.we must dig this really deeply and from now on,we must &#8216;terjah&#8217; them cukup-cukup and force them to tell everything and get the honest explanation from them.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: cl</title>
		<link>http://yeinjee.com/2008/singapore-welcomes-anime-fest/#comment-5857</link>
		<dc:creator>cl</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Oct 2008 13:51:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yeinjee.com/?p=3571#comment-5857</guid>
		<description>yo hafizi, i heard from a friend Singapore has a studio for bahasa dubbing of anime, they did school rumble and domo-kun for ntv7. i can tell this from the way the dubbers speak - they say ibu instead of mak, bilang in place of bagitau and sometimes &#039;ah for lah. bit awkward but got the hang of it. i believe they know anime better than malaysian dubbers

meanwhile, malaysian dubbers esp filem karya nusa apparently turned their focus toward american cartoons over the past couple of years. look at astro: six bm dubbed movies over the past two years, all AMERICAN too! Imagine - Mawi, a turtle? frankly, i&#039;m appalled by how filem karya nusa handled sgt keroro and naruto of late, and i suspect something is up with fkn as malaysian tv had not procured any anime dubbing work from them since late last year. some titles like kamen rider series, chibi maruko and kiteretsu started with filem karya nusa for bm dubbing but switched to another company midway, can&#039;t remember the name (i got sharp ears, no?)

in short, the malaysian (or bahasa melayu, to include singapore) dubbing scene changed so much over 2 years that i badly want to know what exactly went on. our tabloids should scoop on them more often. and since they don&#039;t edit the opening and ending to input local dub credits which i hope they start doing so, all i have 4 now are my sharp ears.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yo hafizi, i heard from a friend Singapore has a studio for bahasa dubbing of anime, they did school rumble and domo-kun for ntv7. i can tell this from the way the dubbers speak &#8211; they say ibu instead of mak, bilang in place of bagitau and sometimes &#8216;ah for lah. bit awkward but got the hang of it. i believe they know anime better than malaysian dubbers</p>
<p>meanwhile, malaysian dubbers esp filem karya nusa apparently turned their focus toward american cartoons over the past couple of years. look at astro: six bm dubbed movies over the past two years, all AMERICAN too! Imagine &#8211; Mawi, a turtle? frankly, i&#8217;m appalled by how filem karya nusa handled sgt keroro and naruto of late, and i suspect something is up with fkn as malaysian tv had not procured any anime dubbing work from them since late last year. some titles like kamen rider series, chibi maruko and kiteretsu started with filem karya nusa for bm dubbing but switched to another company midway, can&#8217;t remember the name (i got sharp ears, no?)</p>
<p>in short, the malaysian (or bahasa melayu, to include singapore) dubbing scene changed so much over 2 years that i badly want to know what exactly went on. our tabloids should scoop on them more often. and since they don&#8217;t edit the opening and ending to input local dub credits which i hope they start doing so, all i have 4 now are my sharp ears.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: hafizi nahar</title>
		<link>http://yeinjee.com/2008/singapore-welcomes-anime-fest/#comment-5709</link>
		<dc:creator>hafizi nahar</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 18:26:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yeinjee.com/?p=3571#comment-5709</guid>
		<description>talk about super gt again,do you watching amie and tomie performing on stage? i have the full lyric of this song that they sing on stage.i don&#039;t go to sepang but watch their perfomance on youtube.i listen it very carefully and i can &#039;catch&#039; all the words they say.
here it is:

Amie &amp; Tomie - Sweet Heart

tetsuro kako ni mo
kaze ga hasshun de kitara
hajimari no itsu watashi tochi no toki
itsuko dare tetta
saigo wo ma shunkan kureru
anata to issho ni hashiru dashita

ima moriru shite iru no ka
sugoku kimi ga aru ni wa
shinjiru koto shite datta
tsuyogaru watashi ga ii da ga

ai datte aenai yoru no
gai datte makenai yoru mo
anata wo aishiteru
watashi ga koko ni iru yo
it’s my day wasurenaide ne
donna ni mo atsuku saseta no
anata ga hajimete yo
soshite sei wo koi ni naru no
Sweet Sweet Heart

anata to iru to
wasurenai de kimochi wa
hitori de sasete kureru no itsu no hiwa
kawaranai mono
sore ga aru de tsuru nara
sore ga anata e no datta kizuita no yo

demo kizuenai kimi shite
watashi no nagama doru
anata de se mo kimochi wo
watashi ni sono toochiete

dou nan ja uman ni naru yo
hoshi to nan jai sono yo
anata wo mitsumeteru
watashi ga koko ni iru yo
it’s no fault dakishimete ite
dou nan da toki dakushitemo
futari de oikoeru
towaku nai yo anata to kara

even i can understand the meaning behind the song,but when it comes to translate the song,its really hard for me.i&#039;m not so good in translation but i hope someone can translate the lyrics.

i want you go to youtube and search for Kotomi Kurosawa.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>talk about super gt again,do you watching amie and tomie performing on stage? i have the full lyric of this song that they sing on stage.i don&#8217;t go to sepang but watch their perfomance on youtube.i listen it very carefully and i can &#8216;catch&#8217; all the words they say.<br />
here it is:</p>
<p>Amie &amp; Tomie &#8211; Sweet Heart</p>
<p>tetsuro kako ni mo<br />
kaze ga hasshun de kitara<br />
hajimari no itsu watashi tochi no toki<br />
itsuko dare tetta<br />
saigo wo ma shunkan kureru<br />
anata to issho ni hashiru dashita</p>
<p>ima moriru shite iru no ka<br />
sugoku kimi ga aru ni wa<br />
shinjiru koto shite datta<br />
tsuyogaru watashi ga ii da ga</p>
<p>ai datte aenai yoru no<br />
gai datte makenai yoru mo<br />
anata wo aishiteru<br />
watashi ga koko ni iru yo<br />
it’s my day wasurenaide ne<br />
donna ni mo atsuku saseta no<br />
anata ga hajimete yo<br />
soshite sei wo koi ni naru no<br />
Sweet Sweet Heart</p>
<p>anata to iru to<br />
wasurenai de kimochi wa<br />
hitori de sasete kureru no itsu no hiwa<br />
kawaranai mono<br />
sore ga aru de tsuru nara<br />
sore ga anata e no datta kizuita no yo</p>
<p>demo kizuenai kimi shite<br />
watashi no nagama doru<br />
anata de se mo kimochi wo<br />
watashi ni sono toochiete</p>
<p>dou nan ja uman ni naru yo<br />
hoshi to nan jai sono yo<br />
anata wo mitsumeteru<br />
watashi ga koko ni iru yo<br />
it’s no fault dakishimete ite<br />
dou nan da toki dakushitemo<br />
futari de oikoeru<br />
towaku nai yo anata to kara</p>
<p>even i can understand the meaning behind the song,but when it comes to translate the song,its really hard for me.i&#8217;m not so good in translation but i hope someone can translate the lyrics.</p>
<p>i want you go to youtube and search for Kotomi Kurosawa.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Yein Jee</title>
		<link>http://yeinjee.com/2008/singapore-welcomes-anime-fest/#comment-5677</link>
		<dc:creator>Yein Jee</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 07:35:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yeinjee.com/?p=3571#comment-5677</guid>
		<description>Interesting ambition Hafizi...  it&#039;s actually the first time I&#039;ve heard from a Malaysian who wants to become a seiyuu.  Good luck with that.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Interesting ambition Hafizi&#8230;  it&#8217;s actually the first time I&#8217;ve heard from a Malaysian who wants to become a seiyuu.  Good luck with that.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: hafizi nahar</title>
		<link>http://yeinjee.com/2008/singapore-welcomes-anime-fest/#comment-5636</link>
		<dc:creator>hafizi nahar</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 11 Oct 2008 10:15:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yeinjee.com/?p=3571#comment-5636</guid>
		<description>i really hope that one day AFA will be held in Malaysia....:-(( kalau boleh,i want to tell Naoko Takeuchi that i want to make a voice for Seiya Kou in Sailormoon after it&#039;s seiyuu,Shiho Niiyama passed away 8 years ago because of leukimia.i promise that i will broke women&#039;s domination and this will be the first time i will make a voice for female character.i say this bcoz sometimes in Japan,some of female seiyuu&#039;s make a voice for male character especially boy character.if they can do that,i can do otherwise.you want to know,i&#039;m a fan of Shiho Niiyama and also a fan of Azizah Jais bcoz she&#039;s the one who make a voice for Nobita and Shinchan&#039;s mother.everytime i hear her(Azizah Jais) voice,i&#039;m so happy that one day i want to make a collaboration and team-up with her.i can make a voice just a little bit like her.you want to know,sometimes i call Filem Karya Nusa to work there and after i call them,all the people who work at FKN knows about me.just waiting for a free  time to go there.i did watching Sailormoon Sailorstars so many times and at the same time,i do some rehearsal.i keep practising and try to memorising the scripts for the character that i bring.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i really hope that one day AFA will be held in Malaysia&#8230;.:-(( kalau boleh,i want to tell Naoko Takeuchi that i want to make a voice for Seiya Kou in Sailormoon after it&#8217;s seiyuu,Shiho Niiyama passed away 8 years ago because of leukimia.i promise that i will broke women&#8217;s domination and this will be the first time i will make a voice for female character.i say this bcoz sometimes in Japan,some of female seiyuu&#8217;s make a voice for male character especially boy character.if they can do that,i can do otherwise.you want to know,i&#8217;m a fan of Shiho Niiyama and also a fan of Azizah Jais bcoz she&#8217;s the one who make a voice for Nobita and Shinchan&#8217;s mother.everytime i hear her(Azizah Jais) voice,i&#8217;m so happy that one day i want to make a collaboration and team-up with her.i can make a voice just a little bit like her.you want to know,sometimes i call Filem Karya Nusa to work there and after i call them,all the people who work at FKN knows about me.just waiting for a free  time to go there.i did watching Sailormoon Sailorstars so many times and at the same time,i do some rehearsal.i keep practising and try to memorising the scripts for the character that i bring.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: QuaChee</title>
		<link>http://yeinjee.com/2008/singapore-welcomes-anime-fest/#comment-4053</link>
		<dc:creator>QuaChee</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 11:15:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yeinjee.com/?p=3571#comment-4053</guid>
		<description>wow wonderful. i think ill put this on my calendar! :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>wow wonderful. i think ill put this on my calendar! :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Yein Jee</title>
		<link>http://yeinjee.com/2008/singapore-welcomes-anime-fest/#comment-3961</link>
		<dc:creator>Yein Jee</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 14:01:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yeinjee.com/?p=3571#comment-3961</guid>
		<description>Well, if they can get the likes of Aya Hirano they can expect more than 80,000 visitors...  otaku will be flying in from all around the world lol.

Personally I&#039;m ok if they couldn&#039;t get any big names, I am not really into anime anyway...  just wanted to experience something like Comiket or Wonder Festival in Japan, which seems chaotically fun.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Well, if they can get the likes of Aya Hirano they can expect more than 80,000 visitors&#8230;  otaku will be flying in from all around the world lol.</p>
<p>Personally I&#8217;m ok if they couldn&#8217;t get any big names, I am not really into anime anyway&#8230;  just wanted to experience something like Comiket or Wonder Festival in Japan, which seems chaotically fun.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: kyon</title>
		<link>http://yeinjee.com/2008/singapore-welcomes-anime-fest/#comment-3951</link>
		<dc:creator>kyon</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 10:45:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://yeinjee.com/?p=3571#comment-3951</guid>
		<description>i hope its not another flop, get somebody famous to come here, someone like aya hirano and I&#039;ll be very happy :p</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i hope its not another flop, get somebody famous to come here, someone like aya hirano and I&#8217;ll be very happy :p</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
